<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Web 3.0&#8230;buscando una definición constructiva</title>
	<atom:link href="http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/</link>
	<description>Tecnologías, ICT4D, psicología social, social media, aprendizaje, tendencias web</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 08:35:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: governance &#187; El conocimiento es una comodity</title>
		<link>http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/comment-page-1/#comment-8377</link>
		<dc:creator>governance &#187; El conocimiento es una comodity</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 14:57:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/#comment-8377</guid>
		<description>[...] Reig, en el caparazón &#8230; Web 1.0: Ellos-No hay interacción. Viejos portales (Medios, periódicos digitales) nos [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Reig, en el caparazón &#8230; Web 1.0: Ellos-No hay interacción. Viejos portales (Medios, periódicos digitales) nos [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Shell &#187; Blog Archive &#187; Web 3.0, towards a constructed definition</title>
		<link>http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/comment-page-1/#comment-7069</link>
		<dc:creator>The Shell &#187; Blog Archive &#187; Web 3.0, towards a constructed definition</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 19:02:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/#comment-7069</guid>
		<description>[...] Spanish version [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Spanish version [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: traduccion de blogs, herramientas, el español en el mundo, el español en los blogs &#124; El caparazón</title>
		<link>http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/comment-page-1/#comment-7064</link>
		<dc:creator>traduccion de blogs, herramientas, el español en el mundo, el español en los blogs &#124; El caparazón</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 07:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dreig.eu/caparazon/2008/04/24/web-30buscando-una-definicion-constructiva/#comment-7064</guid>
		<description>[...] problemas os generará es:  *Wordpress: Qtranslate, que evita la traducción automática. Lo he probado en este blog y los resultados son los deseados, dos entradas perfectamente diferenciadas en versión original y [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] problemas os generará es:  *Wordpress: Qtranslate, que evita la traducción automática. Lo he probado en este blog y los resultados son los deseados, dos entradas perfectamente diferenciadas en versión original y [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

